Three Sisters, The Royal Exchange
Three Sisters, as with so many works of the Russian literary canon, is so interminably long and inwardly orientated that it’s difficult not to feel that Chekhov’s intention in writing the play was to create some kind of elaborate, theatre based practical joke. The Royal Exchange’s new production, employing Michael Frayn’s excellent translation, always … Continue reading Three Sisters, The Royal Exchange
Copy and paste this URL into your WordPress site to embed
Copy and paste this code into your site to embed